Sumar coș
Nu aveți produse în coș
TOTAL
Lei
-30%
Nou

Basmul cămilelor

Editura:
Colecții:
Nr. pagini:
32
Anul apariției:
2024
Format:
240 x 275 mm
Tip copertă:
Cartonată
ISBN:
978-606-97-8728-1
Limba originală:
Română
Formate disponibile

Descriere

Un basm pentru copii de la 9 la 99 de ani.


Mereu mi-am dorit să citesc o carte despre suratele noastre, cămilele. Noi, oamenii, cocoșațţi de griji din naștere, ele, cocoșate de entuziasm. Cu o mână de nisip și-o copită de verdeațţă, plus un dram de veselie, totul merge ca pe roate. Că așa-i în basme. Marin Mălaicu-Hondrari


Cămila noastră e o ființă neliniștită și gânditoare. Dar, mai presus de orice, ea tânjește după ceva. Cum după ce? După tovărășia altei cămile, bineînțeles – cealaltă cămilă singuratică aflată la capătul cel mai îndepărtat al lumii. Pentru că nimic nu e ușor în viața unei cămile, nici a noastră nu va primi totul de-a gata, ci va trebui să treacă printr-o sumedenie de încercări până-și va găsi perechea (sau va fi găsită de ea). Ca în orice basm, avem obstacole, probe de trecut, ființe miraculoase și de multe ori enervante și un final cât se poate de fericit. 


Marin Mălaicu-Hondrari s-a născut pe 29 ianuarie 1971, în Sîngeorz-Băi. A publicat Zborul femeii pe deasupra bărbatului (poeme, Premiul Uniunii Scriitorilor, filiala Cluj), Cartea tuturor intențiilor (roman), La două zile distanță (poeme, premiul revistelor Poesis Internațional și Transilvania), Lunetistul (roman, Premiul pentru Literatură al orașului Bistrița; nominalizare în cadrul Galei Premiilor Radio România Cultural, secțiunea „Proză”, nominalizări la Premiul Național de Proză al Ziarului de Iași și la Premiile revistei Observator Cultural) și Războiul Mondial al Fumătorilor (roman). Apropierea a apărut în Polonia la Editura Książkowe Klimaty, în traducerea lui Dominik Małecki, și în Spania, la Ediciones Traspiés, în traducerea Elenei Borrás. Cartea tuturor intențiilor a apărut în Franța, la Éditions Inculte, în traducerea lui Laure Hinckel.


A scris în colaborare cu regizorul Tudor Giurgiu scenariul filmului Parking. În 2021 a primit Premiul Institutului Cervantes din București, acordat în cadrul premiilor Observator Cultural pentru cea mai bună traducere din limba spaniolă: romanul


Patria, de Fernando Aramburu. A tradus din spaniolă în română cărți de Mariana Enríquez, Fernanda Melchor, Agustina Bazterrica, Mario Vargas Llosa, Julio Cortázar, Manuel Vilas etc.


Adela Maria Calistru este absolventă a Universității Naționale de Artă, Facultatea de Arte Decorative și Design, secția Artă Monumentală, și a unui masterat în arte vizuale. Pasiunea pentru acuarelă și cărți a determinat-o să studieze pe cont propriu ilustrația de carte, reușind astfel să ilustreze în ultimii 13 ani numeroase cărți pentru copii. Din 2019 este membră a Clubului Ilustratorilor din România.

Afișează mai mult
Adaugă în coș
34.30 lei
49.00 lei
Închide preview