1.png

Editori:

Silviu Dragomir

Vasile Dem. Zamfirescu

Director editorial:

Magdalena Mărculescu

Redactare:

Carmen Botoșaru

Design și ilustrație copertă:

Andrei Gamarț

Director producție:

Cristian Claudiu Coban

Dtp:

Mirela Voicu

Corectură:

Oana Apostolescu

Irina Mușătoiu

Conținutul acestei lucrări electronice este protejat prin copyright (drepturi de autor), iar cartea este destinată exclusiv utilizării ei în scop privat pe dispozitivul de citire pe care a fost descărcată. Orice altă utilizare, incluzând împrumutul sau schimbul, reproducerea integrală sau parţială, multiplicarea, închirierea, punerea la dispoziţia publică, inclusiv prin internet sau prin reţele de calculatoare, stocarea permanentă sau temporară pe dispozitive sau sisteme cu posibilitatea recuperării informaţiei, altele decât cele pe care a fost descărcată, revânzarea sub orice formă sau prin orice mijloc, fără consimțământul editorului, sunt interzise. Dreptul de folosință al lucrării nu este transferabil.

Drepturile de autor pentru versiunea electronică în formatele existente ale acestei lucrări aparțin persoanei juridice Editura Trei SRL.

Titlul original: La Consolation de l’ange

Autor: Frédéric Lenoir

Copyright © Éditions Albin Michel - Paris 2019

Copyright © Editura Trei, 2021
pentru prezenta edi
ție

O.P. 16, Ghișeul 1, C.P. 0490, București

Tel.: +4 021 300 60 90 ; Fax: +4 0372 25 20 20

e-mail: comenzi@edituratrei.ro

www.edituratrei.ro

ISBN (print): 978-606-40-0964-7

ISBN (PDF): 978-606-40-1072-8

ISBN (EPUB): 978-606-40-1507-5

În memoria lui Victor Hugo
şi a lui Etty Hillesum

A trăi înseamnă a trece
de la inconştient la conştiință,
de la frică la dragoste.

1

Polonia, ianuarie 1945

Suferinţa m-a părăsit, în sfârşit. Nu mai simt durerile acelea îngrozitoare în spate şi în ceafă. Nici măcar nu-mi mai e frig. Ce uşurare! De fapt, nu-mi mai simt deloc corpul. Încerc să deschid ochii, dar pleoapele par că nu se mai supun voinţei mele. Nu aud niciun sunet. Corpul nu mă mai chinuie, dar mintea mi-e confuză. De ce oare nu mai simt nimic? Ce mi s-a întâmplat?

2

Franţa, iulie 2019

Targa părăsește secţia de reanimare. Împinsă de o infirmieră solidă, trece pragul centrului de îngrijire şi readaptare. Un asistent priveşte corpul întins al tânărului, care are ochii închiși, şi o întreabă pe infir­mieră:

— E amețit?

— Da, tocmai a fost adus de la camera de gardă. I s-au făcut spălături gastrice. Mi s-a spus să-l duc în rezerva 27.

— Nu putea să nimerească mai bine! La 27 e doamna Blanche. Nu mai are mult de trăit, dar e o rază de soare. Nu se plânge niciodată. Tot personalul o adoră. Dar mă miră că un tânăr e repartizat în aceeași rezervă cu o femeie în vârstă.

— N-avem altă soluție: nu mai e niciun pat liber în secţie.

Ajutată de asistent, infirmiera împinge targa în interiorul rezervei.

— Bună ziua, doamna Blanche! V-am adus pe cineva ca să vă ţină de urât! spune asistentul, intrând în salon.

Surâsul copilăresc al bătrânei doamne contrastează cu pielea ei stafidită și cu ochii negri înfundați în orbitele adânci.

— Doamne, ce tânăr e! exclamă Blanche.

— Are 20 de ani.

— Dar ce-a păţit?

— TS, însă e în afara pericolului. O să-şi revină în curând.

— TS?

— Tentativă de sinucidere. Sunt tot mai dese printre tineri.

— E îngrozitor...

După ce îl întind pe tânăr pe pat, asistentul și infirmiera ies din încăpere. Blanche îşi întoarce faţa spre noul său vecin, neputându-și stăpâni un murmur de admirație:

— Ce frumos eşti!

Privindu-l, o inundă un val de emoție. Tânărul acesta îi aminteşte de singurul ei fiu, Jean, mort la aceeaşi vârstă. Avea atâtea planuri de viitor și atâta poftă de viață, când o mașină l-a secerat. Oare ce motive putea să aibă acest băiat ca să recurgă la un asemenea gest? „Din fericire, a scăpat nevătămat, iar părinţii nu vor trece prin tragedia morții lui“, se gândeşte ea. Dar oare ce dramă l-a făcut să-şi piardă dorinţa de a trăi?

3

Polonia, ianuarie 1945

Gata, îmi amintesc acum. Mersul prin zăpadă, la nesfârșit. Epuizarea. Setea. Soldatul care m-a lovit cu bastonul în spate, pentru că nu mă mișcam destul de repede. Căzătura aceea şi durerile îngrozitoare. Frigul care mă sfredeleşte. Şi apoi... nimic. Unde mă aflu acum? De ce nu-mi mai simt corpul? De ce ochii mei nu mai văd, urechile mele nu mai aud? Ce stranie e noaptea asta... liniștea asta.

4

Franța, iulie 2019

Tânărul își recapătă cunoștința. Deschide ochii și și-i rotește de jur împrejur. Privirea lui o întâlnește pe a lui Blanche.

— Unde sunt?

— La spital, tinere prieten, răspunde bătrâna, zâmbind.

Tânărul închide pleoapele și oftează din greu. Blanche observă că își încleștează pumnii. Vede cum i se preling lacrimile pe obraji.

— Din fericire, ești teafăr și nevătămat.

— Din nefericire, da..., murmură tânărul, lăsându-și capul într-o parte.

Răspunsul o tulbură pe Blanche, dar nu reac­țio­nează, mai ales că băiatul pare că a adormit la loc. După ceva timp, el deschide din nou ochii și cere apă. Blanche arată spre paharul de pe noptiera ce desparte paturile lor. Proptindu-se în perne, el apucă telecomanda, reglându-și patul în poziție de șezut. După ce bea apă, închide ochii, oftând din nou.

— Cum te numești?

Tânărul nu răspunde. Respiră calm.

— M-aș bucura mult să știu cum te numești, insistă Blanche, pe un ton plin de blândețe.

— Hugo, răspunde, într-un târziu, băiatul, cu o voce aproape imperceptibilă.

— Hugo! Ce nume minunat! Mă face să mă gândesc la autorul meu preferat: Victor Hugo! Îți este cunoscut?

Hugo își întoarce ușor capul spre Blanche.

— E motivul pentru care părinții mi-au dau numele ăsta. Mama a fost profesoară de literatură... era și scriitorul ei preferat.

— De ce a fost... a ieșit la pensie?

— Într-un fel... a murit când aveam 10 ani.

— Vai, îmi pare rău!

— Nu-i nimic, murmură Hugo și, dându-și seama de bunăvoința lui Blanche, schițează un zâmbet timid pentru a o liniști.

— Ai frați sau surori?

— O soră mai mică.

— Cum o cheamă?

— Louise.

— Și sunteți apropiați?

— Eram mai apropiați în copilărie. Ne-am cam îndepărtat, după ce am crescut. Dar ne înțelegem bine. Și ei îi place mult Victor Hugo, ca și mamei.

— Minunat! Dar ție? L-ai citit?

Hugo se uită în tavan. Cu toate că nu prea are chef să continue conversația, această necunoscută nu îi este antipatică, dimpotrivă. Se străduiește să-și adune amintirile.

— Când eram la liceu. Poezia lui mi se părea cam greoaie și pompoasă.

— E adevărat, însă doar pe jumătate. Sunt în ea comori care n-au îmbătrânit deloc. Mai ales în Contemplații. Uite, am mereu un exemplar la mine.

Blanche îi întinde o carte mică, dar destul de groasă, îmbrăcată într-o legătură veche de carton. Hugo o privește cu un zâmbet timid, apoi continuă pe un ton mai amabil:

— De fapt, ca să fiu sincer, nu prea l-am citit... în afară de textele studiate la școală. Îmi aduc aminte de o poezie care m-a impresionat. Despre o broască râioasă pe care o torturează niște copii și un măgar căruia i se face milă de ea...

— Ce poezie emoționantă! După ce schingiuiesc broasca, copiii o lasă în mijlocul drumului, pe jumătate sfârtecată, dar încă vie. Tot atunci se întâmplă să treacă pe-acolo o căruță trasă de un măgar care, fiind și el maltratat de stăpânul lui, încearcă din răsputeri să ocolească biata broască.

— Asta e... aveam cam 12 sau 13 ani când am studiat-o la școală și mi-amintesc că am plâns.

— Eu plâng și acum când o aud, rostește încet Blanche, cu ochii umezi. Este o poezie din Legenda secolelor. Nu o am la mine, dar o știu pe dinafară, ca pe multe altele. Vrei să-ți recit un mic fragment care mi-a rămas întipărit în minte?

— Sigur.

Blanche închide ochii și-și întoarce privirea spre străfundurile memoriei sale de fetiță, la vârsta de 9 sau 10 ani, când învățase această poezie. Își amintește cum văzuse odată niște adolescenți care persecutau o pisicuță. Îngrozită, o strigase din casă pe mama ei ca să-i vină în ajutor micuțului animal, pe care apoi l-au îngrijit și l-au adoptat. Blanche își amintește și un detaliu mai puțin obișnuit, și anume că fusese alertată de un câine bătrân și singuratic, un fel de cerșetor fără nume care-și făcea veacul pe străzile cartierului, hrănindu-se cu resturile pe care se îndurau să i le arunce oamenii. Câinele lătrase așa de tare, lucru pe care nu-l făcea de obicei, că Blanche ieșise afară să vadă ce se petrece, descoperind astfel scena cu acei tineri care chinuiau pisica, din plictiseală. Povestindu-i episodul mamei sale, aceasta i-a spus că, uneori, animalele sunt capabile de mai multă compasiune decât mulți dintre semenii noștri. Apoi i-a dat să citească această poezie a lui Hugo, Broasca râioasă, care a impresionat-o atât de mult pe Blanche, încât a învățat-o pe de rost, recitându-i-o adeseori lui Nathan, fratelui ei mai mic. Astăzi, memoria îi e ușor slăbită, dar încă mai reține aceste câteva versuri, pe care începe să le recite cu voce tare pentru Hugo:


Pe înserat, spre casă, mergând spetit, asinul,

Simțind că-i sângerează copitele de chinul

Poverii, se bate și face un ocol,

Așa, să nu strivească o broască în nămol,

Acest măgar nemernic, spurcat, ucis sub băț,

Mai sfânt e ca Socrate, ca Platon, în învăț!1


1 Victor Hugo, Versuri alese, București, Editura pentru literatură, 1969, p. 245. Traducere de Ionel Marinescu. (N.t.)

5

Polonia, ianuarie 1945

Lumina a revenit! Văd din nou. În jur, totul e alb. Disting o formă. Seamănă cu un corp omenesc întins pe un cearșaf alb. Nu, nu e un cearșaf, ci e zăpadă. Un corp de femeie întins pe zăpadă și acoperit în parte de nea. Lângă fața ei, e ceva roșu. Un firișor de sânge i se scurge din tâmpla stângă. S-a izbit cu capul de piatra aceea mare. Mi-e din ce în ce mai clar. Dacă nu a murit din pricina căzăturii, probabil că această biată femeie a murit degerată. Acum pot să-i văd și chipul înghețat. Doamne! Dar... sunt eu!

6

Franța, iulie 2019

Hugo a ascultat-o pe Blanche cu ochii închiși. După câteva secunde de tăcere, se răsucește spre ea:

— Da, măgarul ăsta ne dă o lecție de bunătate...

— Și bunătatea e cel mai important lucru pe lumea asta! spune Blanche.

— E atât de rară...

— E adevărat, dar un singur act de bunătate pură justifică întreaga existență de pe pământ.

— Mă șochează ce-mi spuneți. Cum poate oare un singur act de bunătate să șteargă cu buretele toate ororile și actele de barbarie comise din cele mai vechi timpuri?

— Nu șterge și nu scuză nimic. Dar arată că viața merită trăită... oricum ar fi ea.

— Ușor de zis pentru cine n-a trecut prin încercări în viață!

Blanche îl privește țintă pe Hugo.

— Prin ce încercări ai trecut tu?

Privirea pătrunzătoare și întrebarea atât de directă a lui Blanche îl surprind, îl răscolesc pe Hugo. Nu vrea să vorbească despre el, despre ce i s-a întâmplat. Nu încă.